Add parallel Print Page Options

17 He asked, “What is this grave marker I see?” The men from the city replied, “It’s the grave of the prophet[a] who came from Judah and foretold these very things you have done to the altar of Bethel.” 18 The king[b] said, “Leave it alone! No one must touch his bones.” So they left his bones undisturbed, as well as the bones of the Israelite prophet buried beside him.[c]

19 Josiah also removed all the shrines on the high places in the cities of Samaria. The kings of Israel had made them and angered the Lord.[d] He did to them what he had done to the high place in Bethel.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 23:17 tn Heb “man of God.”
  2. 2 Kings 23:18 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
  3. 2 Kings 23:18 tn Heb “and they left undisturbed his bones, the bones of the prophet who came from Samaria.” If the phrase “the bones of the prophet” were appositional to “his bones,” one would expect the sentence to end “from Judah” (see v. 17). Apparently the “prophet” referred to in the second half of the verse is the old prophet from Bethel who buried the man of God from Judah in his own tomb and instructed his sons to bury his bones there as well (1 Kgs 13:30-31). One expects the text to read “from Bethel,” but “Samaria” (which was not even built at the time of the incident recorded in 1 Kgs 13) is probably an anachronistic reference to the northern kingdom in general. See the note at 1 Kgs 13:32 and the discussion in M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 290.
  4. 2 Kings 23:19 tc Heb “which the kings of Israel had made, angering.” The object has been accidentally omitted in the MT. It appears in the LXX, Syriac, and Vulgate versions.
  5. 2 Kings 23:19 tn Heb “and he did to them according to all the deeds he had done in Bethel.”